长春列举网 > 商务服务 > 翻译/速记 > 博雅广告文化传媒翻译中心_20年品牌翻译机构
长春
[切换城市]

博雅广告文化传媒翻译中心_20年品牌翻译机构

更新时间:2021-09-17 11:03:29 浏览次数:160次
区域: 长春 > 农安
类别:笔译
地址:深圳市福田区竹子林求是大厦西座2801
博雅翻译广告文化传媒翻译中心拥有一支具有高度责任心的翻译团队。我们的广告传媒翻译人员均具有相关背景,同时又具备良好的语言功底,不仅是广告,同时也是传媒。广告文化传媒翻译过程不仅涉及两种语言,还涉及到两种社会文化,这就要求译者翻译时不能 只在语言上推敲,还应考虑不同的文化背景,采用合适的翻译策略,以在大限度的保留原 作的文化特色的同时,使译作可以被拥有不同文化背景的读者所接受,只有这样才能发挥好 翻译的文化传播作用。

广告宣传翻译的主要内容

广告宣传翻译包括广告和宣传两个方面的内容。广告宣传翻译是对广告资料或宣传资料进行的翻译活动。

1、广告资料翻译

广告资料包含报刊、广播、电视、电影、路牌、橱窗、印刷品、霓虹灯等媒介或者形式。翻译形式多为字面翻译。把相关的广告语翻译成为所需要的外语。在一些影剧院、体育场(馆)、文化馆、期刊等都可以见到广告翻译的身影。

2、宣传资料翻译

宣传是一种专门为了服务特定议题(议事日程,agenda)的讯息表现手法。在西方,宣传原本的含意是散播哲学的论点或见解,常被放在政治环境中使用,同样的手法用于企业或产品上时,通常则被称为或广告。企业宣传资料分为宣传片、宣传画或者宣传书。对宣传资料的翻译一般是指对宣传片或者宣传书中的文字进行翻译,使其成为宣传对象所熟知的语言文字,从而起到广告宣传作用效果。

我们的客户
部分客户 四川电视台 成都电视台 成都晚报 阿佩克思(中国)整合营销传播机构 博瑞传播 中海地产 中航地产 嘉里地产 博瑞地产 成都合联 ……

我们的翻译服务:专业管理、量身定制、精英团队、审稿
博雅翻译广告文化传媒翻译中心有着丰富的经验,翻译时以广告主题为核心,以广告目标对象为基准;用语读起来顺口,听起来悦耳,便于记忆,广告语言注意押韵能充分发挥听觉器官在记忆中的作用。不仅注重用词的准确,更讲究实际的效果。我们始终坚持:以新异、原创性、形象、生动标准将广告对象的潜在现实属性升华为社会公众所能感受到的具象,突出体现产品特性和品牌内涵,并以此促进产品销售。 博雅翻译拥有一支具有高度责任心的翻译团队。我们的广告传媒翻译人员均具有相关背景,同时又具备良好的语言功底,不仅是广告,同时也是传媒。
长春翻译/速记相关信息
2019-10-14
翻译、速记等
二道-和顺
2016-08-11
2015-04-20
注册时间:2020年03月04日
UID:675729
---------- 认证信息 ----------
手机已认证
查看用户主页